Cadmus fordítás Cadmus
Európa

2018. 04. 12.

Az új svéd “Migráns Párt” vezetője szorítóba került, miután Saddam Husszeint dicsérte

2018. 04. 12.

 Hussam Alkoblawi magasztalta a trónfosztott iraki vezetőt, és más ellentmondásos arab vezetőt bátorságáért.

 Hussam Alkoblawi, az újonnan alapított Új Koalíciós Közgyűlés (NKS) pártvezetője, amely “integrációs pártnak” nevezi magát és Svédország növekvő bevándorló népességét célozza meg, közzétette egy verset a közösségi médiában, amelyben elismerését fejezi ki az egykori iraki vezető, Saddam Husszein és a volt a Palesztin Felszabadítási Szervezet vezetője, Yasser Arafat tevékenysége iránt, közölte a svéd nemzeti műsorszolgáltató, az SVT.

 Március közepén Alkoblawi a közösségi médiában egy arab nyelvű verset publikált, amelyben többek között dicséri Saddam Husszein és Yasser Arafat bátorságát több más arab vezető mellett, úgy mint az egykori egyiptomi elnök Gamal Abdel Nasser, és a szintén egykori algériai elnök Houari Boumédiène.

 “Ti akik meg akartok engem megvásárolni, jól vigyázzatok // mert én palesztin vagyok // Szaddam, Boumédiène, Nasser és Yasser emeltek fel engem // Iszom az oroszlán bátorságát // és megtanulom a férfiak becsületét // hogy még ha megöltök is / engem nem lehet eladni “- olvasható a vers fordításában.

 Amikor az SVT szembesítette Alkobawit, vajon helyénvaló-e a “diktatúra” dicséretének is olvasható versek közzététele, kijelentette, hogy az arab költészet és az arab szinonimák használatának ismerete szükséges ahhoz, hogy teljes mértékben megértsük a vers tartalmát.

 ”Ez egy vers, egy arab nyelvű fikció, amelyet nem mindig lehet megfelelő módon lefordítani más nyelvekre “- magyarázta Hussam Alkoblawi.

 Alkoblawi szerint Saddam Husszein televíziós kivégzése 2006-ban az egész arab világot megrázta.

 „Nem rettegetett a kivégzése előtt. Bátor volt és nem félt a haláltól “- mondta Alkoblawi az általa citált hasonlatok nem egyértelmű jelentésével kapcsolatban.” És nem én vagyok az egyetlen költő, aki róla ír, bátorsága különösen jól ismert az arab világban “- tette hozzá.

 Alkoblawi megerősítette, hogy érti a kritikát, de hozzátette, hogy egyáltalán nem az a szándéka, hogy embereket provokáljon.

 „Ha nem akarod megérteni a jelentést, csak próbáld körülszaglászni” – mondta.

 Spyros Sofos, a lundi Egyetem Közel-Kelet Központjának kutatási koordinátora szerint az emberek dicsőítése kulcsfontosságú az arab költészetben.

 “Szaddam Husszein nagyszerű alak volt, egy személyben jóságos és ördögi, aki hatalmon levése alatt egy bátor és becsületes ember képét mutatta önmagáról” – mondta Sofos, hangsúlyozva, hogy Saddam Hussient sok helyen az arab világban, a mai napig Irak felszabadítójaként, az arab nacionalizmus, Anti-imperializmus és az Egyesült Államokkal való szembeni ellenállás figurájaként éltetik.

 Saddam Huszein (1937-2006) 1979 és 2003 között uralkodott Irakban, miután a sokat betegeskedő al Bakr elnök összes pozícióját átvéve ő lett Irak köztársasági elnöke, miniszterelnöke és egyben a hadsereg főparancsnoka is. Az Egyesült Államok által vezette iraki háborút követően, 2006 novemberében az iraki bíróság népirtás és emberiség elleni bűncselekmények vádjával akasztás általi halálra ítélték, és 2006 decemberében felakasztották.

 Az új koalíciós pártot (NKS) Malmöben alapították, amelyet gyakran Svédország multikulturális városaként neveznek, és ahol az idegen származású emberek száma becslések szerint meghaladja az őshonos svédekét. A párt saját bevallása szerint “egy harmonikusan működő társadalom létrehozásán ügyködik függetlenül az emberek származásától.”

Orientalista.hu – Vivkamar (Sputniknews)

Megosztom:

, , ,




Back to Top ↑