Támadásnak fordította a Facebook az ártatlan üzenetet
2017. 10. 23.
Letartóztatott egy palesztin férfit az izraeli rendőrség Ciszjordániában, miután a Facebook a munkás “Jó reggelt” – üzenetét félrefordította, és támadásnak tekintette.
A férfi arabul írta ki a Facebookra, hogy jó reggelt, de az oldal szoftvere félrefordította az üzenőfalára posztolt írást. Ha héberre fordította le, akkor “támadjátok meg őket” jelent meg, ha pedig angol nyelvre, akkor a “Bántsátok őket” fordítás jelent meg az üzenőfalon írt üzenet helyett.
#Israel arrested worker on occupied West Bank because Facebook translated ‘good morning’ to ‘attack them’ https://t.co/zqePwJBLn5 #Palestine
— Raimo Kangasniemi (@rk70534) 2017. október 22.
Halawim Halawi reggeli üzenetét azon a településen készítette, ahol munkáskánt dolgozik. Az izraeli rendőrség az üzenet feltöltése után értesült a “fenyegetésről”, és amiatt is aggódtak, hogy egy buldózer mellett pózol.
A buldózereket állítólag gyakran használják terrortámadásoknál, így az izraeli rendőrség tisztjei a Facebookos félrefordítás mellett új indokot találtak gyanakvásuk igazolására.
Orientalista.hu – Hirado.hu, Haaretz