Szaúd-Arábiának fordította a Daesh-t a Microsoft programja
2016. 08. 30.
Az elkövető egy vicces kedvű programozó lehetetett.
A Microsoft Bing Translatora (a Google Translate-re hasonlító webes fordítóprogram) több tucat nyelven tud fordítani, köztük arabról angolra is. A hétvége folyamán egyes felhasználók észrevették, hogy ha arabul begépelik a „Daesh” szót (az Iszlám Állam arabul), a program Szaúd-Arábiára fordítja le.
A szaúdiak persze nem örültek ennek, többen felszólítottak a Bing és a Microsoft bojkottjára.
„Ez a klip mutatja a fordítást a Bing weblapon, ez egy sértés számunkra és bojkottálnunk kell őket” – írja a twitterező szaúdi hölgy.
#مايكروسوفت_تسيء_للسعودية
هذا المقطع المتداول عن الترجمة الخاصه بموقع ببنق
للاسف تسيء لنا ولابد من مقاطعتها pic.twitter.com/r2VMyejAtP— ولــــه العبداللطيف (@walah9999999) 2016. augusztus 25.
A Microsoft reagált a történtekre, és elmondásuk szerint órákon belül kijavították a hibát.
A fordítási hiba azért is érdekes, mert a szaúdi források köztudomásúlag több terrorszervezet bevételeiben fontos szerephez jutnak. A Wikileaks-en kiszivárogtatott dokumentumok között találhatjuk amerikai diplomaták beszámolóját 2009-ből: „A szaúdi adományok a szunnita terroristák elsődleges pénzforrásai világszerte. Szaúd-Arábia a legfőbb támogatója az al-Kaidának, a táliboknak, a Hamasznak és több más terrorszervezetnek, a juttatások évente több millió dollárra rúgnak.”
Orientalista.hu – Jack Fall