2016. 05. 08.
Khaled Asaad professzor emlékére
2016. 05. 08.
Dr. Khaled Asaad professzor Palmüra város múzeumának igazgatója főrégésze volt. Az Iszlám Állam néven ismert nemzetközi terrorszervezet, amikor elfoglalta a történelmi várost egy évvel ezelőtt, elrabolta a professzort, aki nem volt hajlandó a várost elhagyni és elmenekülni a szülővárosából. Hetekig fogságban tartották, majd brutális módon lefejezték a terroristák annak a múzeumnak az udvarában, amelyet egész életében szolgált. Egyes helyi lakosok által terjesztett mesék szerint a professzort a terroristák egy bizonyos történelmi kincs feltárásához akarták felhasználni. Kivégzése után a szíriai kormányhoz hű professzor testét felakasztották a város egyik oszlopára napokon át, majd felrobbantották az ősi Bell templomot, amelyet Krisztus előtt 2200 óta mindig istentiszteletre használták.
A következő írás Szíria egyik legfontosabb írójának, Naram Sarjoon írásának magyar nyelvű fordítása, amelyet a professzor brutális meggyilkolása után írt.
„Mártír Dr. Khaled Asaad!
Versenyzünk ma egymással, hogy életed, mártírhalálod megemlítsük és elmeséljük a világnak. Mind olyan gyászbeszédet keresünk, amelyet a költők még nem fedeztek fel.
De keresésünk során minden könyv, amit kinyitunk, dühösen ugyanazt üzeni: Ne vesztegessétek az időt szavakat keresve, hanem szavak helyett keressetek puskatöltetet. A mártírokat csak a golyózápor tudja kiengesztelni, nem a szépirodalom és a költészet.
Hiába versenyzünk ma, hogy rózsakoszorúkat helyezzünk el neved körül, amelyekkel a szomorúságunkat és gyászunkat fejezzük ki. Nagyon jól tudjuk azt, hogyha a világ összes rózsájával is ma elöntenénk Palmürát, az nem érne fel egyetlen egy puskagolyóval sem, amit bármelyikünk a fegyverében helyez el.
A rózsák a világ összes virágával együtt ma letérdelnek a puskák térdeinél, és rózsavízzel mossák le a fegyverek lábát, miközben könyörögnek, hogy a fegyver ábécéjét megtanulhassák a golyózápor iskoláiban azért, hogy a rózsaszirmok robbanótöltetté és atomfuvallattá változzanak.
Bocsáss meg Tanár Úr! Nem tudtuk, hogy Isten tekintete megremeg, amikor elesnek a gondolkodók és a tudósok egy nemzetben, amíg a te véred azt nem mondta meg nekünk. Amikor tudósok esnek el egy nemzetben, akkor az azt jelenti, hogy Isten fogalma veszélyben van. Mert senki sem tart annyira Istentől, mint amennyire a tudósok és a gondolkodók tartanak tőle. Senki sem ismeri annyira Istent, mint amennyire a tudósok ismerik őt. Amikor a tudósok és a kutatók esnek el egy nemzetben, akkor az Istentől való tartás nem a gondolkodás miatt, hanem a kardtól változik át félelemmé.
Bocsáss meg nekünk, hiszen nincs több szavunk a mai nap után.
Az összes rózsa nem ér fel egy golyóval sem a tudatlanság szívében, a tudatlanság szemében és annak lelkében.
Naram Sarjoon”
A Szíriai Arab Hadsereg a több hónapig tartó csaták után Húsvét napján foglalta vissza Palmürát. A professzort ábrázoló kép az ókori színpadon foglalt helyett az orosz és szír zenei koncerteken.
Orientalista.hu – Cadmus